애니 대사로 일본어 공부
주의! 듣고 적어서 번역 돌리는 거라 해석 등 정확하지 않습니다. 그냥 공부하기 위해 적어놓은 것 입니다.
중요 장면이 아닌 요약도 아닌 대사 많이 나오는 부분, 제가 못 알아들었던 부분 등 능력이 안되서 전부 번역은 못하고
적당선에서 10개 장면 대사 2~3개 정도
오랜만에 보는 주인공 루데우스. 어딘가 기운이 없어보입니다.
같은 마차를 타고 있는 전사,궁수로 보이는 누님들이 말을 걸어오네요.
안타사키카라 즈이분토 타메이키가 오오이자 나이카? 도오시탄다이?
あんた先から随分とため息が多いじゃないか? どうしたんだい?
너 아까부터 한숨이 꽤 많잖아? 왜 그래?
さき(先) 1.앞.2.선두.3.전방.
せん(先) 1.선.2.앞, 이전, 예전. (↔後)
さっき(先) 아까, 조금 전. (=さきほど)
ずいぶん(随分) 1.대단히, 몹시, 아주, 퍽.2.충분히, 부디, 아무쪼록.
ためいき(ため息·溜(め)息) 한숨.
おおい(多い) 많다.
ない(無い) 1.없다.2.(인간이나 물건이) 존재하지 않다.3.(사항이) 일어나지 않다, 행하지 않는다.
키타니와fittoa노 덴시텐이 니 마키코마레타 하하 오 사가시니 (덴시텐이가 뭔지.. 대량 텔레포트인데 어렵다)
北にはfittoaのでんしてんいに巻き込まれた母を探しに
북쪽에는 fittoa의 전화(대량텔레포트)에 휘말린 엄마를 찾으러
きた(北) 1.북.2.북쪽.3.북풍. (↔南)
てんい(転移) 전이
まきこむ(巻き込む·捲き込む) 1.말려들게 하다.2.휩쓸리게 하다.3.연루되게 하다
さがし(探し·捜し) 찾음.
루데우스는 엄마를 찾기 위한 자금벌기 하려고 길드 안에 들어가 등록증에 전에 있던 전 파티원 목록을 지우고 임무수락을 위해 안내누나에게 갑니다. 어려운 몬스터 퇴치 임무를 골랐더니 길드 안내원 누나가 곤란한 표정을 지으며
でもこの依頼を一人で受けることは
데모 코노 이라이오 히토리데 우케루 코토와
근데 이 의뢰를 혼자 받기는
いらい(依頼) 의뢰, 부탁.
혼자선 임무수락이 불가능한 상태라 곤란한 상황에 놓인 루데우스. 그때 마침 아까 마차에 있던 누님이 와서 루데우스에게 말합니다.
そこでどうだい?その依頼あたしたちと一緒に受けないかい?
소코데 도오 다이?소노 이라이아타시타치토 잇쇼니 우케나이카이
거기서 어때?그 의뢰 우리랑 같이 받지 않을래?
そこで(其処で) 1.(바로 앞의 말을 받아서) 그래서.2.(말을 바꿀 때) 그런데, 한데, 그러면. (=さて)
그렇게 누님들 있는 파티에 들어가게 된 루데우스를 다른 파티원들에게 소개하고 임무수행에 가기 전에 잠깐 회의시간
それじゃ今日は。準備であてって明日の朝北門に集合ことでいいかい?
소레자 쿄오와 주비데 아텟테아스노 아사키타몬니 슈우고오코토데 이이카이
그럼 오늘은. 준비하고 내일 아침 북문에 집합하는 것으로 괜찮을까?
じゅんび(準備) 준비. (=したく)
あたしらの編成についてもみちすがら詰めて行く感じで
아타시라노 헨세에니 츠이테모 미치스가라 츠메테이쿠 칸지데
우리 편성에 대해서도 차근차근 채워가는 느낌으로
へんせい(編成) 편성.
つめる(詰める) 채우다.
금발 궁수누님은 루데우스를 싫어하신다.
僕の仕事なんですがひまをもってあますとおもうんで園号にまがったほうが
보쿠노 시고토나데스가 히마오 못테아마스토 오모우데 엔고오니 마갓타 호오가
저의 일입니다만, 시간을 두고 있을 것 같아서(한가하다 뭐이런건가) 원호로 내려가는 편이
まだ転位がどう動くかわかったないでしょう?
마다 텐이가 도오 우고쿠카 와캇타 나이데쇼오
아직 전위(앞서싸우는자)가 어떻게 움직이는지 모르잖아?
あんたはこのパーティーじゃ異物だから言われたことだけやって
안타와 코노 파아티이자 이부츠다카라 이와레타 코토다케 얏테
너는 이 파티에서는 이물질(걸리적거리는존재)이니까 시키는 것만 하고
곰들이들 자고 있을 때 법사형이 불마법으로 노렸으나 몇몇만 죽고 다른 곳에서 진흙을 묻힌 곰들이 몰려왔습니다. 루데우스 씹자석이 곰돌이들 앞에서 (이건 자기 죄니 뭐니 어쩌구) 트롤짓해서 결국 파티원들 다 도망치지도 못하고 전원 싸움(의리보소 ㄷㄷ)
なんで、誰一人逃げようとしないんだ?
난데 다레히토리 니게요오토 시나이다
왜 아무도 도망치려고 하지 않아?
なんでこんなに息がはらくなるんだ?
난데 콘나니 이키가 하라쿠 나룬다?
왜 이렇게 숨쉬기 힘들어?
루데우스 안싸우고 가만히 헛소리 지껄일 때 열심히 싸우고 있는 파티원들
俺は知っているんじゃないか
오레와 싯테이루자 나이카
나는 알고 있지 않은가
彼らがなぜ踏みとどまって戦うかを
카레라가 나제 후미토도맛테 타타카우카오
그들이 왜 발을 딛고 싸우는지를
ずっと前から
즛토 마에카라
오래전부터
그리고 마침내 정신차린 루데우스
大丈夫任せてください
다이조오부 마카세테쿠다사이
괜찮아 맡겨주세요
곰들 처리하고 전리품으로 곰가죽챙기고 잠깐 파티원들이랑 잡담 시간
助けられたね
타스케라레타네
도움을 받았군요
あんたがいなけりゃ全滅してた
안타가 이나케랴 젠메츠시테타
니가 없었다면 전멸했을거야
連れてきてもらってよかった
츠레테키테모랏테 요캇타
데려와서(이끌려와서?) 다행이다
팬티잡고 질질 짜면서 팬티로 눈물 닦는 루데우스. 지난 날의 슬픔을 딛고 일어난다.
俺は忘れてた
오레와 와스레테타
나는 잊고 있었어
本気で生きるとゆうこと
혼키데 이키루토 유우코토
진심으로 산다는 것
なにやってるんだおれは?
나니 얏테루다 오레와
뭐 하는 거야 나는?
なにがなにものこらないか
나니가 나니모 노코라나이카
무엇이 아무것도 남지 않는가
おもいだせこのせかいにきったときにこと
오모이다세 코노 세카이니 킷타 토키니 코토
이 세상을 떠났을 때의 일
かのじょにつれられてはじめてそとにてたときのこと
카노조니 츠레라레테 하지메테 소토니테타 토키노 코토
그녀와 함께 처음으로 외출했을 때의 일
つれる(連れる) 1.데리고 오[가]다, 거느리다, 동반하다, 동행하다.
ちゃんとまなんだ
차토 마난다
제대로 배웠다
がんばろうやらなきゃいけないことをやるんだ
간바로오야라나캬 이케나이 코토오 야루다
힘내자 하지 않으면 안 되는 일을 하는 거야
이상. 1화 리뷰
한줄 감상평 : 초반부터 애새기마냥 굴다가 슬픔을 이겨내고 팬티로 위안받는 루데우스 돌아왔구나!